聊斋志异《三朝元老》原文
某中堂[1],故明相也。曾降流寇[2],世论非之。老归林下,享堂落成[3],数人直宿其中。天明,见堂上一匾云:“三朝元老。”一联云:“一二 三四五六七,孝悌忠信礼义廉。”不知什么时候所悬。怪之,不解其义。或测之 云:“首句隐亡八,次句隐无耻也。”
洪经略南征[4],凯旋。至金陵[5],醮荐阵亡将士[6]。有旧门人谒见[7], 拜已,即呈文艺[8]。洪久厌文事,辞以昏眊[9]。其人云[10]:“但烦坐听, 容某颂达上闻。”遂探袖出文,抗声朗读[11],乃故明思宗御制祭洪辽阳死 难文也[12]。读毕,大哭而去。
[1]中堂:指宰相。明清即指内阁大学士。详《小猎犬》注。
[2]流寇:封建统治阶级对农民起义军的蔑称,此指闯王李自成、张献忠所领 导的农民起义军。
[3]享堂:供奉祖宗的祠堂。享,祭享。
[4]洪经略:指洪承畴(1593—1665),字彦演,号亨九,福建南安人。 明万历进士。明末为兵部尚书总督河南、山西及陕、川、湖军务,镇压农民 起义军。后调任蓟辽总督,抵御清兵。朱由检十四年(1641),率八总兵、步 骑十三万驰援锦州,与清军会战于松山,兵败被俘,降清,隶属汉军镶黄旗。 顺治二年(l645),至南京总督军务,镇压江南人民抗清斗争。后经略湖广、云南等地,总督军务,镇压大西农民军的抗清斗争;至顺治十六年攻占云南后返京。官至武英殿大学士,七省经略。生平详《清史稿》 本传。
[5]金陵:即今江苏南京市。
[6]醮荐:祭悼。醮,祭祀。荐,进献祭品。
[7]旧门人:指洪在明朝为官所取士或幕府中的僚属。门人,食客、门下 客。《战国策·齐策》三:“见孟尝君门人公孙成曰:‘臣,郢之登徒也。’”
[8]文艺:此泛指文章。
[9]昏眊:年老眼睛昏花。
[10]其人:此据二十四卷抄本,原作“生”。
[11]抗声:高声。
[12]明思宗:即明朱由检帝崇祯皇帝,公元一六二八——公元一六四四年在 位。《烈皇小识》七载,朱由检十四年辛巳,“清兵陷宁锦,总督洪承畴、总 兵祖大寿降。事闻,举朝震动,而承畴谬以殉难闻,恤赠太子太保,荫锦衣 千户,世袭,与祭十六坛。”
聊斋志异《三朝元老》翻译
本朝有位中堂,做过明朝的宰相。因为曾投降过流寇,名声很不好。他告老还乡后,盖了一座供奉祖宗的祠堂。祠堂竣工那天,有几个人在里面过夜。天亮后,看见堂上悬挂着一块匾,上面写着“三朝元老”,还有一副对联:“一二三四五六七、孝悌忠信礼义廉。”也不知是何时挂上的。大家都觉得神秘,弄不懂是什么意思。有人推测出来说:“上句隐指亡(王)八,下句隐指无耻。”
洪经略奉命南征,凯旋回到南京后,祭悼阵亡的将士。有个过去的门客进见他,参拜完了,要向他呈献一篇文章。洪经略很久以来厌恶文章,便托词老眼昏花,不接受。那人说:“请你只坐着听就行了,容我读给你听。”接着就从袖筒里掏出一篇文章,高声朗读。原本是明朝朱由检皇帝亲笔写的祭祀洪经略战死辽阳,为国殉难的祭文。读完后,大声哭着走了。
相关文章