《笑林广记》是我国的笑话总集,就跟《诗经》是我国的诗歌总集一样,里面包含的是从宋朝到清朝的民间笑话,由“游戏主人”程世爵收集编撰而成。全书一共分为十二部,其中以古艳部最为出名。但是里面毕竟是文言文。经常有人说看不懂,问小编“初从文,三年不中”是啥意思。这一看就是语文没学好啊,这不是语文经典文言文翻译嘛,今天小编就来给你们翻译翻译吧,大家请往下看。
一、初从文,三年不中
“文”就是文学;“中”是指的历史科考上榜,在这里也可以指没有成就。
这句话就是说有一个人钻研书本,一连三年过去,都没有考上举人。
二、出处
这句话的原出处本来不是《笑林广记》,而是《杨一笑传》。《笑林广记》只是引用了其中一部分句子,下面就看看原文吧。
三、原文
初从文,三年不中;改习武,校场发一矢,中鼓吏,逐之出;又从商,一遇骗,二遇盗,三遇匪;遂躬耕,一岁大旱,一岁大涝,一岁飞蝗;乃学医,有所成。自撰一良方,服之,卒。
遂至地府,久候阎王升堂,不耐,问之,鬼卒曰:王阅足下卷宗,狂笑,休克于后堂,未醒……
四、翻译
我最开始是钻研文学,苦苦学习了三年,却连个举人也没考上;后来我又去学习武艺,在校场练习射箭的时候,射中了旁边击鼓的小厮,就被赶了出来;我没有放弃,又想去学习如何做生意,结果首次被人骗了,第二次遇到了强盗,第三次遇到了土匪;于是我就找了块田,学习如何种地,没料到第一年遭遇了大旱,第二年遭遇了洪水,第三年遭遇了蝗灾;我又跑去学习医术,终于有了一点成果,却向来没有病人上门问诊,我就自己给自己配了一副方子,喝了就死了。
不久我就到达了地府,在那里等了很久,都没有等到阎王的传唤,我有点不耐烦了,就问旁边的鬼仆“阎王如何还没来”。鬼仆回答我说:“阎王在阅读你的生平事迹的时候,蓦地狂笑不止,在后堂休克了,还没有醒来。”
这就是“初从文,三年不中”这句话的原意啦,虽然他的故事确实挺令人忍俊不禁的,但是不得不说悲催还是真的悲催啊。一生尝试里那么多种职业,却没有一个学有所成,惨啊。
相关文章