中国对俄罗斯的称呼来源于较早接触俄罗斯人的蒙古人。在蒙古语中,以辅音r开头的单词很少,因此,从其他语言借用以r开头的单词时,应该加上相应的元音。俄罗斯是俄语中的Россия,蒙古语发音翻译为OROS,第一个音节是O,当汉语通过蒙古语间接音译时为俄罗斯,也翻译为斡罗斯,还有一种译法更接近其实发音,就是罗刹。
此外,中国分三个阶段称呼其他国家。期初对周边国家和一些有交往的国家都用全称,如日本、朝鲜、越南、蒙古俄罗斯等,俄罗斯当时叫罗刹。后来英国、法国、德国、美国等国家以各种各样的方式进来。这些国家我们以前从来没有听说过,当时为了让皇帝和一般人感到不太难以理解,他们都缩写并使用了一个美称。第三阶段就是民族解放运动后,世界上一下子有100多个国家,简称就不够用了。为了准确起见,就一律全称了。
在十月革命之前,俄罗斯更早被称为罗刹,后来按照工业国家的说法,俄国被称之为沙皇俄国,简称为沙俄。革命后,长期被称为苏联、老大哥、苏修。苏联解体后,15个共和国独立,其中最大的是俄罗斯,继承了前苏联的大部分的遗产。
之所以不叫回俄国,是因为前苏联是一个国家,俄罗斯只是其中一个加盟共和国。如果我们再叫它俄国,那不就变成了“国中之国”?所以在苏联时期,一提到这个地名就叫俄罗斯。这个叫法在苏联解体后,向来连续至今。更何况沙俄给中国留下了痛苦的记忆,还不如叫俄罗斯。
,相关文章